-  [WT]  [Home] [Manage]

[Indietro]
Modalità post: Risposta
Name
Email b i u s sp
Soggetto   (risposta a 32343)
Messaggio
File
URL File
Embed  
Password  (per cancellare post e file)
  • Tipi di file supportati: GIF, JPG, MP3, PNG, WEBM
  • Massima dimensione del file 8000 KB.
  • Le immagini più grandi di 250x250 pixel saranno ridimensionate.
  • Ci sono 126 post unici. Vedi catalogo

  • Blotter aggiornato il: 2017-10-11 Vedi/Nascondi Vedi Tutti

File 15370054643.jpg - (49.01KB , 702x336 , traduzioni_inglese_italiano.jpg )
32343 Num. 32343
https://hentai-ita.net/traduzioni-premium/

Immagino che sia rilevante
Espandi tutte le immagini
>> Num. 32344 quick reply
>manga 17 pagine, doujin 4 pagine
>lolpremium
>traduzioni rubate da hentai fantasy
>sezione doujin solo roba di one puece, naruto, dragonball e sailor moon. neanche flowerhentai era così patetico.
>nessun fatalpulse, shindol, neromashin, accio, nanashi, solo due opere di fan no hitori e rubate da hentai fantasy
>niente guro, freak, mind control, rape, humiliation. solo mamme, sorelle, soft porn e cazzetti piccoli.
>non guardo neanche la sezione games

Chi traduce in italiano significa che non sa parlare inglese e di conseguenza ha una mente limitata. E ciò si esprime nei prodotti che propone. Un sito che non dice nulla, antiquato, scarno, inutile e buongiornista. E poi porcodio, cazzo c'è da voler capire in un manga hentai? Le frasi son sempre quelle eh.
>> Num. 32345 quick reply
Il mio problema con la maggior parte (se non la totalità) di traduzioni ita è che sono palesemente traduzioni di traduzioni inglesi, e fatte alquanto a cazzo per giunta.
>> Num. 32346 quick reply
File 153703039078.jpg - (175.87KB , 896x1280 , tumblr_lq830meQA31ql00y7o1_1280.jpg )
32346
>>32344
>hurr è tutto vanilla
Il primo manga che vedo è praticamente un John K. Peta.
Che sì può essere considerato vanilla visto che non è letteralmente struppo, però...
>> Num. 32347 quick reply
Ok fanculo questo sito.
Sò perfettamente che tradurre dal giapponese non dovrebbe essere come usare il traduttore google. E alcune frasi, modi di dire, e cazzi vanno adattati.
Ma "bella zio" è troppo dura da digerire.
>> Num. 32348 quick reply
molto meh.
su exhentai si trova già qualcosa in italiano.
>> Num. 32762 quick reply
interessante gli hentai doppiati, malamente, in italiano

un po' mi hanno fatto eccitare

me lo rizzano anche le traduzioni dei manga hentai italiane a volte, solo quelle fatte davvero bene, molte di sente benissimo che sono semplicemente la traduzione letterale dall'inglese. ma leggerne uno in italiano scritto bene è sempre interessante, molto piu fluido, molto piu diretto, ti arriva subito in testa il dialogo. certo, anche il dialogo deve essere eccitante di suo, se ti leggi un hentai vanilla allora è inutile


Cancella post []
Password  
Segnala post
Motivo